Class-action-complaint-by-_a-href_http___www.nyphotographic.com___Nick-Youngson__a_-_a-rel_license.jpg

Vorige week verscheen in De Volkskrant een artikel over het toegenomen aantal massaschadeclaims sinds de introductie van de Wet afwikkeling massaschade in collectieve actie (WAMCA) in 2020. Dergelijke claims worden veelal gefinancierd door grote buitenlandse (Amerikaanse) procesfinanciers met als gevolg dat de processtukken ook naar het Engels vertaald dienen te worden en daarbij zijn wij u graag van dienst..!

Accentua is al sinds jaar en dag dé vertaalspecialist op het gebied van massaschadeclaims en andere juridische stukken. We weten als geen ander dat het bij dergelijke vertalingen doorgaans zonder uitzondering draait om: 

  • vertaling van meerdere versies van een document 
  • snelheid / tijdsdruk (de stukken moeten op tijd bij de gerechtsdeurwaarder worden aangeleverd) 
  • accuratesse 
  • vertrouwelijkheid 

Dat is ook de reden waarom we bijvoorbeeld vertalingen hebben mogen verzorgen in de zaken Trafigura, Urgenda, Apple, Volkswagen en Stellantis (sjoemelsoftware). We bieden daarbij verschillende oplossingen aan, o.a.: 

  • machinevertalingen op basis van onze eigen in eigen beheer ontwikkelde vertaalengine die volledige vertrouwelijkheid waarborgt (teksten komen niet in het publieke domein terecht zoals bij veel gratis online tools wel het geval is) 
  • hybridevertalingen waarbij mens en engine gezamenlijk worden ingezet om veelvoorkomende machinevertaalfouten te corrigeren 
  • volledig menselijke vertalingen wanneer 100% nauwkeurigheid geboden is 

Neem voor meer informatie contact met me op via email of telefoon, marc.feddema@accentuagroup.com / 06 26 522 575